リハビリ 人工知能 理学療法 Deep learning Deep Neural Network ディープラーニング AI 鍼灸

人工知能・リハビリ・日記・理学療法

タイトルはAIですが、個人的な日記なので、あまり気になさらないように。

精度が高い翻訳サイト

どうも、大学病院で3ヶ月間、勤務することになったGu-chinakaです。勉強になっております。本当に。この件については、勤務が終わった7月ころに書きたいと思います。

 

 

翻訳サイト 

有名なのがGoogle 翻訳ですよね。

translate.google.co.jp

 

 ウェブリオ翻訳もあります。

translate.weblio.jp

 

しかし、論文の翻訳に関しては、こちらが優秀ではないでしょうか?

DeepL翻訳

www.deepl.com

 

 

同じ文章で、比較してみましょう!!

こちらの論文のアブストを使用します。

 

実際のテキスト

The study design was a single-blinded, randomized, controlled study. Twenty-eight patients with PD were randomly divided into the experimental group (n=14) and the control group (n=14). The experimental group received VR training, and the control group received conventional physical therapy. Patients performed 45 minutes per session, 5 days a week, for 12 weeks. Individuals were assessed pre- and post-rehabilitation with the Berg Balance Scale (BBS), Timed Up and Go Test (TUGT), Third Part of Unified Parkinson's Disease Rating Scale (UPDRS3), and Functional Gait Assessment (FGA).

 

Google翻訳

研究デザインは、単一盲検無作為化対照研究でした。 PDの28人の患者は、ランダムに実験群(n = 14)と対照群(n = 14)に分けられました。 実験群はVRレーニングを受け、対照群は従来の理学療法を受けた。 患者はセッションあたり45分、週5日、12週間実施しました。 個人は、Berg Balance Scale(BBS)、Timed Up and Go Test(TUGT)、Unified Parkinson's Disease Rating Scale(UPDRS3)の3番目の部分、および機能的歩行評価(FGA)を使用して、リハビリの前後に評価されました。 

 

DeepL翻訳

研究デザインは、単盲検、無作為化、対照試験とした。28名のPD患者を実験群(n=14)と対照群(n=14)に無作為に分けた。実験群はVRレーニングを受け、対照群は従来の理学療法を受けた。患者は1セッション45分、週5日、12週間実施した。患者は、Berg Balance Scale(BBS)、Timed Up and Go Test(TUGT)、Unified Parkinson's Disease Rating Scale(UPDRS3)の第3部、Functional Gait Assessment(FGA)を用いて、リハビリ前後の評価を受けた。

 

今回は、アブストラクトだけでしたので、大きな違いは分かりませんが、、、少し論文っぽい文章になっています。